Ficha Unidade Curricular (FUC)

Informação Geral / General Information


Código :
03289
Acrónimo :
03289
Ciclo :
1.º ciclo
Línguas de Ensino :
Português (pt)
Língua(s) amigável(eis) :
Inglês

Carga Horária / Course Load


Semestre :
2
Créditos ECTS :
6.0
Aula Teórica (T) :
36.0h/sem
Aula Teórico-Prática (TP) :
0.0h/sem
Aula Prática e Laboratorial (PL) :
0.0h/sem
Trabalho de Campo (TC) :
0.0h/sem
Seminario (S) :
0.0h/sem
Estágio (E) :
0.0h/sem
Orientação Tutorial (OT) :
1.0h/sem
Outras (O) :
0.0h/sem
Horas de Contacto :
37.0h/sem
Trabalho Autónomo :
113.0
Horas de Trabalho Total :
150.0h/sem

Área científica / Scientific area


Competências Transversais

Departamento / Department


Núcleo de Línguas

Ano letivo / Execution Year


2024/2025

Pré-requisitos / Pre-Requisites


Nenhum. Esta unidade curricular destina-se a estudantes sem experiência prévia com a língua chinesa.

Objetivos Gerais / Objectives


1. Compreender definições básicas de matérias relacionadas com o quotidiano e outras temáticas. 2. Ser capaz de ler, reconhecer e produzir corretamente frases, recorrendo a cerca de 200 palavras. 3. Adquirir noções básicas da cultura chinesa, numa perspetiva intercultural.

Objetivos de Aprendizagem e a sua compatibilidade com o método de ensino (conhecimentos, aptidões e competências a desenvolver pelos estudantes) / Learning outcomes


No final da UC, cada estudante deverá ser capaz de: OA1. Compreender e usar expressões familiares e quotidianas, assim como enunciados simples, que expressam as suas necessidades. OA2. Apresentar-se e apresentar outros e ser capaz de fazer perguntas e dar respostas sobre aspetos pessoais. OA3. Escrever frases e orações muito simples enlaçadas com conectores simples. OA4. Ler e compreender textos breves, fáceis e de conteúdo predizível formados por palavras de uso frequente. OA5. Comunicar e interagir de modo simples, se o interlocutor falar lentamente e de forma cooperante.

Conteúdos Programáticos / Syllabus


Conteúdo Temático/ Técnico Gramatical: CT1. Cumprimentos: Estrutura base CT2. Algarismos: Predicado adjetivo CT3. Nacionalidade: Questões Sim-Não CT4. Fazer amigos: Verbo ser CT5. Direções: Pronomes interrogativos CT6. Tempos livres: Estrutura de predicado verbal CT7. Escola: Atributivos possessivos CT8. Família e profissões: Numerais até 100, Verbo ter, Interrogativa de quantidade CT9. Idade: Datas, Expressões de tempo; Frases com predicados nominais, Interrogativas CT10. Compras: Preposições; Frases com duplo complemento- objeto e com predicado adjetivo CT11. Tempo e horas: Expressões de tempo, Verbos auxiliares, Estrutura composta; Complemento composto de dois objetos CT12. Saúde: Estrutura sujeito-predicado como predicado; Formas alternativas de interrogativa; CT13. Espaços da casa: Definir alteração de estado, Verbos auxiliares CT14. Datas festivas: Quatro estruturas fundamentais, Seis formas de interrogativas

Demonstração da coerência dos conteúdos programáticos com os objetivos de aprendizagem da UC / Evidence that the curricular units content dovetails with the specified learning outcomes


Os conteúdos programáticos (CP) estão definidos em interligação com os objetivos de aprendizagem (OA), do seguinte modo: Os conteúdos CP1 e CP2 encontram-se associados ao OA1, que refere a compreensão e uso de expressões familiares e quotidianas, abordando interação social. Os conteúdos CP3 até ao CP6 encontram-se associados ao OA2, que refere apresentar-se e apresentar outros, fazendo perguntas e dando respostas sobre aspetos pessoais. Os conteúdos CP6 até ao CP8 encontram-se associados ao OA3, que refere a produção escrita de frases e orações simples, englobando as estruturas frásicas. Os conteúdos CP7 até ao CP10 encontram-se associados ao OA4, que refere a leitura e compreensão de textos breves e simples, visando a descrição e narrativas simples. Os conteúdos CP9 ao CP14 encontram-se associados ao OA5, que refere a comunicação direta, abordando informações temporais e alternativas de interrogativa.

Avaliação / Assessment


1) Avaliação ao longo do semestre: a) Presença e Participação nas aulas - 20% da nota final; b) Teste de avaliação individual - 80 % da nota final - Compreensão escrita (20%) - Vocabulário (20%) - Gramática (20%) - Compreensão oral (20%) 2) Avaliação final por exame (individual) Realização de uma prova de avaliação final - 100% da nota final Nota: Os campos da avaliação aplicam-se a todas as modalidades de ensino que vigorem (presencial, misto ou online). O teste de avaliação ao longo do semestre destina-se aos estudantes que participem de forma regular nas aulas, com um mínimo de assiduidade de 70%. Para concluir com sucesso a avaliação ao longo do semestre, os estudantes não podem ter menos de 7 valores em nenhuma das componentes de avaliação assinaladas. A avaliação final pode ser complementada com prova oral quando solicitado pelo docente.

Metodologias de Ensino / Teaching methodologies


A metodologia de ensino adotada combina diferentes abordagens pedagógicas que visam promover a capacidade de aprendizagem do estudante, de uma forma autónoma e contínua, e orientada para a concretização dos objetivos de aprendizagem. As principais metodologias utilizadas são: - Metodologia Expositiva: abordagem utilizada para apresentar os conceitos teóricos, vocabulário, gramática e aspetos culturais essenciais do Mandarim e da Cultura Chinesa. As aulas expositivas são caracterizadas pela transmissão de conhecimentos de forma estruturada e clara, facilitando a compreensão inicial dos tópicos abordados. Aplicação: apresentação de expressões do quotidiano, cumprimentos e frases simples; explicação detalhada das estruturas gramaticais necessárias para formular frases e perguntas; introdução aos principais aspetos culturais e sociais. - Metodologia Participativa: metodologia que envolve os estudantes em atividades práticas e colaborativas, incentivando a interação e a aplicação dos conhecimentos adquiridos para consolidar conhecimentos e desenvolver competências comunicativas. Aplicação: exercícios em pares e em grupo para praticar diálogos, apresentações pessoais e perguntas-respostas; discussão e análise de textos breves, promovendo a compreensão coletiva e a resolução de dúvidas; atividades de leitura em grupo, seguidas de discussões sobre o conteúdo e o vocabulário. - Metodologia Ativa: esta abordagem ativa foca-se na participação dos estudantes em atividades que requerem a aplicação prática dos conhecimentos em contextos simulados ou reais, promovendo a aprendizagem através da experiência e da prática contínua ou autónoma. Aplicação: Role-playing e simulações de situações quotidianas, como apresentações pessoais, interações sociais e compras; projetos de escrita criativa, onde os alunos produzem textos breves sobre temas familiares, utilizando conectores simples e estruturas gramaticais aprendidas; jogos de perguntas e respostas que incentivam a comunicação simples e eficaz, simulando interações reais em contextos variados. - Metodologia Intercultural: metodologia integrada para promover a compreensão e apreciação das diferenças culturais, preparando os estudantes para interações interculturais mais eficazes e respeitosas. Aplicação: discussões sobre hábitos culturais chineses e comparação com os hábitos portugueses, facilitando uma visão intercultural; histórias tradicionais, religiões, geografia e paisagens da China, proporcionando um contexto cultural mais amplo; exploração de aspetos culturais específicos, como nomes chineses, estrutura familiar e etiqueta social, através de atividades práticas e discussões.

Demonstração da coerência das metodologias de ensino e avaliação com os objetivos de aprendizagem da UC / Evidence that the teaching and assessment methodologies are appropriate for the learning outcomes


Esta UC requer conceitos teóricos, fundamentais para a compreensão dos diferentes conteúdos programáticos e a aplicação de conhecimentos. Por isso implica trabalho autónomo e dinâmicas de aulas especificas que permitam abranger todos os objetivos de aprendizagem, estando articulados com a metodologia de ensino do seguinte modo: 1.Metodologia Expositiva: OA1: Apresentação de expressões e frases de uso diário, com exemplos contextualizados. Vídeos curtos em mandarim; Pinyin; pronúncia. OA2: Explicação das estruturas gramaticais e vocabulário necessários para apresentações pessoais. Análise de diálogos. OA3: Exposição sobre a construção de frases simples e o uso de conectores. Formação de frases simples; tradução; caligrafia. OA4: Leitura guiada de textos breves, com explicação de palavras e expressões frequentes. Leitura em voz alta; explicações interativas; discussão sobre significados culturais. OA5: Demonstração de estratégias de comunicação eficazes em interações básicas. Vídeos de interações básicas com discussão; prática de frases. 2.Metodologia Participativa: OA1: Prática de diálogos usando expressões quotidianas, com feedback imediato. Diálogos a pares; correspondência de palavras e imagens. OA2: Simulações de apresentações pessoais e perguntas-respostas sobre aspetos pessoais. Apresentação individual; tons; exercícios auditivos; fonética. OA3: Exercícios de escrita colaborativa para compor frases e parágrafos simples. Escrita de textos em grupo; tradução mandarim- português; gramática. OA4: Discussão e análise de textos breves em grupo para reforçar a compreensão. Leitura e discussão em grupo. OA5: Simulações de conversações simples, com foco na clareza e compreensão mútua. Diálogo a pares; frases chave. 3.Metodologia Ativa: OA1: Role-playing de situações diárias para usar expressões familiares e enunciados simples. Simulações; diálogos; correspondência de palavras e imagens para reforçar o vocabulário. OA2: Dramatizações de diálogos e interações sociais que envolvem apresentações pessoais. Simulação de encontros sociais; apresentações; nomes; Listening; audios. OA3: Projetos de escrita onde os alunos criam textos breves sobre temas familiares, utilizando conectores simples. Redação de pequenos textos; tradução português-mandarim; fill the gap. OA4: Atividades de leitura seguidas de resumos e perguntas de compreensão, promovendo a retenção do vocabulário. Leitura; resumo oral; questões de compreensão; ligar pergunta-resposta. OA5: Jogos de perguntas e respostas que simulam interações reais, incentivando a comunicação simples e eficaz. Exercícios "quem sou eu?" e "quem é ele?"; diálogos; prática de frases chave. 4. Metodologia Intercultural: Aplica-se a todos os objetivos de aprendizagem, enfatizando a ligação da cultura chinesa à língua. Análise e discussão de temas culturais; filmes; programas de TV; músicas chinesas.

Observações / Observations


Para além dos conteúdos gramaticais, no decorrer das aulas o aluno toma conhecimento dos aspectos culturais do curso: 1. Hábitos alimentares do quotidiano na China e em Portugal 2. Hábitos das quadras festivas 3. Nomes chineses e os ocidentais; 4. Família típica na China e em Portugal 5. Forma de tratamento entre membros da família e com idosos 6. Etiqueta social na cultura chinesa 7. Cores e os números mais auspiciosos 8. Desportos mais populares 9. Histórias tradicionais 10. Religiões 11. Geografia e paisagem

Bibliografia Principal / Main Bibliography


Liu, X. (2010). New practical Chinese reader (2nd ed., Vol. 1). BLCU Press. Wang, S., & Yao, S. (2012). Developing Chinese: Elementary speaking course 1 (2nd ed.). BLCU Press. Alves, A. C. (2017). Dicionário académico de chinês-português / português-chinês. Porto Editora.

Bibliografia Secundária / Secondary Bibliography


Liu, Y. (2008). Integrated Chinese: Simplified characters textbook (3rd ed., Level 1, Part 1). Cheng & Tsui Company, Inc. Liu, X. (2010). New practical Chinese reader: Workbook (2nd ed., Vol. 1). BLCU Press.

Data da última atualização / Last Update Date


2024-07-26