Ficha Unidade Curricular (FUC)

Informação Geral / General Information


Código :
03655
Acrónimo :
IAP
Ciclo :
1.º ciclo
Línguas de Ensino :
Português (pt)
Língua(s) amigável(eis) :
Português

Carga Horária / Course Load


Semestre :
1
Créditos ECTS :
2.0
Aula Teórica (T) :
0.0h/sem
Aula Teórico-Prática (TP) :
30.0h/sem
Aula Prática e Laboratorial (PL) :
0.0h/sem
Trabalho de Campo (TC) :
0.0h/sem
Seminario (S) :
0.0h/sem
Estágio (E) :
0.0h/sem
Orientação Tutorial (OT) :
0.0h/sem
Outras (O) :
0.0h/sem
Horas de Contacto :
30.0h/sem
Trabalho Autónomo :
20.0
Horas de Trabalho Total :
50.0h/sem

Área científica / Scientific area


Competências Transversais

Departamento / Department


Núcleo de Línguas

Ano letivo / Execution Year


2019/2020

Pré-requisitos / Pre-Requisites


Estudantes internacionais oriundos de países de língua oficial portuguesa, com necessidade de aprofundar competências intermédias em português académico. Os/as estudantes devem ter realizado PA Elementar ou realizar teste para aferição de nível.

Objetivos Gerais / Objectives


Nesta unidade curricular, pretende-se melhorar a proficiência linguística, o desempenho e o sucesso académico dos/as estudantes, através de uma intervenção linguística direcionada a estudantes internacionais oriundos/as da CPLP. A unidade é transversal a todos os ciclos, cursos e áreas de formação do ensino superior, centrando-se no trabalho prático de desenvolvimento de competências de compreensão de textos académicos escritos em português, na reflexão sobre a variação internacional da língua portuguesa e em orientações relacionadas com a integração linguística, cultural e social.

Objetivos de Aprendizagem e a sua compatibilidade com o método de ensino (conhecimentos, aptidões e competências a desenvolver pelos estudantes) / Learning outcomes


Espera-se que os/as estudantes revelem ser capazes de: OA1. Refletir criticamente sobre a variação internacional da língua portuguesa; OA2. Compreender diferentes tipos de textos académicos escritos em português europeu; OA3. Interagir em contexto académico, otimizando a sua integração cultural e social.

Conteúdos Programáticos / Syllabus


CP1. Variação internacional da língua portuguesa: normas nacionais; CP2. Fraseologias: metáforas e provérbios portugueses; CP3. Textualidade e texto(s): texto expositivo e texto argumentativo; CP4. Multimodalidade: ilustração, mapa, gráfico, texto verbal; CP5. Coesão textual: número, género, pessoa, tempo e modo em português europeu;

Demonstração da coerência dos conteúdos programáticos com os objetivos de aprendizagem da UC / Evidence that the curricular units content dovetails with the specified learning outcomes


Há uma relação intrínseca entre conteúdos programáticos e objetivos de aprendizagem. Cada um dos conteúdos contribui para a prossecução dos três objetivos CP1 - OA 1, 2, 3 CP2 - OA 1, 2, 3 CP3 - OA 1, 2, 3 CP4 - OA 1, 2, 3 CP5 - OA 1, 2, 3

Avaliação / Assessment


A avaliação final na UC inclui: - Participação nas aulas: intervenções individuais espontâneas e solicitadas com contributos para conteúdos em análise (30%); - Produção de um plano de texto expositivo, a pares, a partir da leitura e análise de um conjunto de textos descontínuos e multimodais (70%). A aprovação na UC implica a assiduidade às aulas igual ou superior a 70%. Não está prevista a opção de exame.

Metodologias de Ensino / Teaching methodologies


A concretização dos objetivos desta UC faz-se através de aulas teórico-práticas, de aulas tutoriais e do trabalho autónomo dos/as estudantes. Consiste num conjunto de atividades que incluem: ME1. Compenentes expositivas pelo docente; ME2. Exercícios práticos de consolidação dos conteúdos; ME3. Exercícios de análise e debate; ME4. Trabalho autónomo individual de recolha de ?amostras linguísticas?; ME5. Aulas tutoriais e trabalho autónomo a pares, para preparação da exposição oral formal.

Demonstração da coerência das metodologias de ensino e avaliação com os objetivos de aprendizagem da UC / Evidence that the teaching and assessment methodologies are appropriate for the learning outcomes


As metodologias em que o/a estudante adquire e desenvolve competências através do trabalho prático afiguram-se particularmente adequadas quando os objetivos de aprendizagem são o aprofundamento da proficiência e o desenvolvimento de competências linguístico- comunicativas. Por isso, cada uma das cinco metodologias contribui para a prossecução dos três objetivos de aprendizagem. ME1 - OA 1, 2, 3 ME2 - OA 1, 2, 3 ME3 - OA 1, 2, 3 ME4 - OA 1, 2, 3 ME5 - OA 1, 2, 3

Observações / Observations


Línguas amigáveis: línguas crioulas de base lexical portuguesa, línguas africanas, variantes não europeias do português e inglês.

Bibliografia Principal / Main Bibliography


Pinto, Paulo Feytor & Melo-Pfeifer (coords)(2018). Políticas Linguísticas em Português. Lisboa: Lidel. Lourenço, Clenir, Ferreira, Emília & Cruz, Elizabeth Ceita Vera. (1997). 7 Vozes. Léxico Coloquial do Português Luso-Afro-Brasileiro. Lisboa: Lidel. Eliseu, André Simões, Cardeira, Esperança & Malagueiro, Susana (2008). Enciclopédia do Estudante 14. Língua Portuguesa II. Carnaxide: Santillana Constância. Eliseu, André Simões, Cardeira, Esperança & Malagueiro, Susana (2008). Enciclopédia do Estudante 13. Língua Portuguesa I. Carnaxide: Santillana Constância. Gonçalves, Perpétua (2013). O Português em África. Raposo, E.B.P. & outros (orgs). Gramática do Português. Lisboa: F.C.Gulbenkian. pp. 157-178. Azeredo, Mª Olga, Pinto, Mª Isabel Freitas M. & Lopes, Mª do Carmo Azeredo (2010). Da Comunicação à Expressão. Gramática Prática de Português. Lisboa: Lisboa Editora.

Bibliografia Secundária / Secondary Bibliography


Pinto, Paulo Feytor (2013), Intervenção não-formal de inclusão de estudantes angolanos: novos desafios, novas realidades, novas respostas. In Revista Mediações - vol. 2, No. 1, pp.45-63 Pinto, Paulo Feytor (2010). O Essencial sobre Política de Língua. Lisboa: Imprensa Nacional / Casa da Moeda. Petter, Margarida MT (2008). Uma hipótese explicativa do contato entre o português e as línguas africanas. In Papia Revista de Crioulos de Base Ibérica. Brasília: Universidade de Brasília. pp. 9-19. Ngunga, Armindo (2004). Introdução à Linguística Bantu. Maputo: Imprensa Universitária. Mateus, Maria Helena Mira (2007). O Essencial sobre Norma e Variação. Lisboa: Caminho. Inverno, Liliana (2009). A transição de Angola para o português vernáculo: estudo morfossintático do sintagma nominal. In Carvalho, Ana (coord). Línguas em Contacto. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert. pp. 87-106. Hyland, Ken (2006). English for Academic Purposes. An advanced resource book. London: Routledge. Gordon Jr., Raymond G. (ed) (2005). Ethnologue. Languages of the World. Fifteenth Edition. Dallas, Texas: SIL International. [parcialmente disponível em www.ethnologue.com]. Gonçalves, Perpétua (2007). Pesquisa linguística e ensino do Português L2: Potencialidades das taxonomias de erros. In Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto, vol. 2. Porto: Universidade do Porto. pp. 61-76. Gonçalves, Perpétua (org) (2010). O Português Escrito por Estudantes Universitários: Descrição Linguística e Estratégias Didáticas. Maputo: Texto Editores Moçambique. Duarte, Joana & outras (2013). Bilinguismo e Educação: Um Novo Currículo para a Formação de Professores. In Bizarro, Rosa & outras (coord). Português Língua Não Materna: Investigação e Ensino. Lisboa: Lidel. pp. 112-128. Charles, Maggie & Pecorari, Diane (2016). Introducing English for Academic Purposes. London: Routledge. Cameia, Domingas R.T.D. (2013). Desenvolvimento da Competência Lexical na Aprendizagem da Língua Portuguesa. Um estudo com alunos angolanos. Dissertação de Mestrado em Desenvolvimento e Perturbações da Linguagem na Criança. Setúbal: ESS-IPS / FCSH-UNL [policopiado]. Ançã, Helena, (2013). Saberes Vulgares de Africanos sobre a Língua Portuguesa: Um Contributo para o Português Língua Não Materna. In Bizarro, Rosa & outras (coord). Português Língua Não Materna: Investigação e Ensino. Lisboa: Lidel. pp. 82-91.

Data da última atualização / Last Update Date


2024-02-16